X Marks the Scot - An on-line community of kilt wearers.

   X Marks Partners - (Go to the Partners Dedicated Forums )
+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Join Date
    18th April 11
    Location
    Massachusetts, USA
    Posts
    78

    Translation, please !!

    I am hoping someone can help me out translating the following phrase:

    Se farmad'ni treobhadh

    I am writing an article about the Highland Clearances.This phrase appears in an article in the Inverness Journal from 1853. I believe it refers to tenants being allowing to stay on their lands. I do see the word FARM in there...

    Thanks in advance.
    "Slainte' Mhor Agad" -- great health to you

  2. #2
    Join Date
    15th February 11
    Posts
    19

    Re: Translation, please !!

    In the case you get no other answer, I cracked the dictionary. S e - is a form of 'it is' Farmad - means envy or jealousy and Treobhadh -refers to the act of ploughing. ni - is the most unclear part for me . Could mean circumstance or a form of 'do' as in (do this )or a negative influnce on treobhadh. (not ploughing) I am in the learning of building a sentence (ann a Gaidhlig) in the Gaelic. Hopefully you will get a better answer and I will learn more as well.
    Always take the high road, you can get a better shot off from there!

  3. #3
    Join Date
    22nd January 08
    Location
    Galloway, Atlantic County, New Jersey
    Posts
    398

    Re: Translation, please !!

    ’Se farmad a ni an treòbhadh — envy gets the ploughing
    done (a sort of Gaelic ‘keeping up with the Joneses’)

  4. #4
    Join Date
    18th April 11
    Location
    Massachusetts, USA
    Posts
    78

    Re: Translation, please !!

    Thanks so much for that -- deadline for article is tomorrow, and I did not want to submit it without a translation. I write regular pieces for the Clan Mackintosh of North America newsletter -- known as The Mists of Moigh.

    Ruaraidh -- Thank you also.
    "Slainte' Mhor Agad" -- great health to you

  5. #5
    Join Date
    14th January 07
    Location
    Pacific NW USA
    Posts
    672

    Re: Translation, please !!

    Quote Originally Posted by Ruaraidh View Post
    ni - is the most unclear part for me .
    Uill Russ
    remember our lesson on future tenses, this it the irregular verb Dean - to do or make so Ni - it will make or do
    George Young
    Member of CLan Lamont-Scotland
    Lamont History, Genealogy & DNA website
    http://www.lamont-young.com/lamont/

+ Reply to Thread

Similar Threads

  1. Translation help
    By Azrobert in forum The Gaelic Languages
    Replies: 12
    Last Post: 6th July 11, 05:29 PM
  2. Translation help please :)
    By Hislander in forum The Gaelic Languages
    Replies: 15
    Last Post: 24th March 11, 11:03 AM
  3. Translation help
    By MacSaorsa in forum The Gaelic Languages
    Replies: 2
    Last Post: 17th October 10, 12:51 PM
  4. Need a translation please
    By The Wizard of BC in forum General Kilt Talk
    Replies: 14
    Last Post: 9th January 09, 06:55 PM
  5. Translation Help?!
    By Mair of the Tribe of Mar in forum Miscellaneous Forum
    Replies: 19
    Last Post: 4th November 08, 09:27 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts

» Log in

User Name:

Password:

Not a member yet?
Register Now!
Powered by vBadvanced CMPS v4.2.0