Dia Dhuit!

Hume: There probably still is a legitimate connection to the MacDuffs. It may be a matter of intermarriage with Danes or adoption of a separate name. Who knows? Your point about Danes being referred to as "dark" is certainly valid. Dubhghall, for instance, means "dark foreigner" and referred specifically to someone of Danish ancestry. Conversely, those of Norwegian origin were referred to as "fair." THus, Fionnghall would mean "fair foreigner."

Wemyss: Wymss is anglicised from Uamhais, which means "at the cave." It would really have been pronounced OO-AV-ISH or OO-OW-ISH but was likely rendered this way by an Anglophone scribe.

OK, the next list (which was kinda long...)

Stringer: I'm stumped, to tell you the truth. My guess would be English. A Gaelic transliteration would Stringéir (STRING-YAIR)

Keith: From Old Brythonic "coed" meaning "woods." This was later Gaelicised as Caith (pronounced KAY).

Teasley: Probably English. The last part is probably from leigh, Anglo-Saxon for "meadow" or "field." A Gaelic transliteration would be de Tíoslaidh (DE TEES-LAY)

Boyer: Probably English, and likely derived from Bowyer=bowmaker. A Gaelic translation would be Mac an Boghaire (MAC AN BOY-ER-EE) "son of the bowmaker."

Cole: If English, this is a diminutive of Nicholas. If Irish, it is anglicised from Mac Giolla Chomhghaill (MAC GILL-A COLE) meaning "son of the servant of St. Comhghall."

Lane: If English, the meaning is just as it appears, someone who lived by a lane. If Irish, it is anglicised from Ó Laighin (OH LY-IN) "descended from Laighean." Laighean was a personal name meaning spear. See Lyons from a previous post.

Rathburn: This name is really a combination of Gaelic and Lallans. The first element is from the Gaelic "rath", a circular fort. The second is the Lallans word for stream. So, it could be interpreted as "one who lived at the circle fort at the stream(?)."

Whew! I have noticed that a number of people are posting names which are most certainly English (or other). While I can decipher many of these, it is certainly not my area of expertise. I studied the etymology of Celtic names, not Germanic or Romance (via Norman-French). But I will still try!