Quote Originally Posted by KiltedHuntsman
"Solace from the soil"-> "Levatios Ex Terra"
That is close, but the first part is definately wrong
root-> leviatas, levatis, feminine (3rd declinsion)-> yet it is NOT a 3 Dec ending
It means: "lightness, restlessness, mildness, fickleness, shallowness"
NOT the connotation I would want for my farm.

Solace:
Noun- solacium, lenimen, levamen, levamentum, neuter.
"solace"/"comfort"/"consolation"->solacium, solacii, neuter
"Alleviation"/"solace"-> lenimen, leniminis, neuter
"elevation"/"mitigation"/"consolation"-> levamentum, levamenti, neuter

I'd probably use the first possible definition listed-> it is the direct root of the English. Either way, use the first listed (nomnative, singular)
"Lenimen"-" sounds to much like "lemon"

From: preposition:
Out from-> Ex-> takes ablative

Soil:
"base"/"foundation"/"earth"/"ground"/"soil"->solum, soli, neuter
"land"/"soil"/"country"/"earth"/"ground"-> terra, terrae, feminine

either works-> hust a bit different conotation. The best is probably the second, for it is the most easily understood by most people. "Solum" may be taken (erroniously) as "out from one."

So, possibilities:

Solacium Ex Solum -> solace out of the foundations

Solacium Ex Terra -> solace out of the land

I'd use the latter.