
Originally Posted by
Andrewson
Now I am a bit older I understand its charms a lot more and I can see that the representation of the laird as having an English accent is probably quite accurate given the likelihood that the sons of the big house would be sent to England for their education. The friendly hospitality and humanity of the highlanders warms the heart on the film and in reality.
It's not unusual for well-off Scots to have non-Scots accents - my guess is that you would be hard pressed to find Scottish aristocracy and clan chieftains etc who do. I knew a few at St Andrews university!
[B][COLOR="Red"][SIZE="1"]Reverend Earl Trefor the Sublunary of Kesslington under Ox, Venerable Lord Trefor the Unhyphenated of Much Bottom, Sir Trefor the Corpulent of Leighton in the Bucket, Viscount Mcclef the Portable of Kirkby Overblow.
Cymru, Yr Alban, Iwerddon, Cernyw, Ynys Manau a Lydaw am byth! Yng Nghiltiau Ynghyd!
(Wales, Scotland, Ireland, Cornwall, Isle of Man and Brittany forever - united in the Kilts!)[/SIZE][/COLOR][/B]
Bookmarks