Let me assure you folks that it doesn't happen just with "exotic" languages. The NYC Transit Authority posts everything in both English and Spanish. Their Spanish translations of various slogans is a clear example of someone thinking in one language while writing another.

I also just noticed that the bilingual religious calender given out by my church gave the Spanish version of one saint's name as female when this particular saint was a male. Since he was a priest, I couldn't help wondering what the pope would have thought of this particular sex change.