
Originally Posted by
CeilidhDoc
Nathan--
Out of curiosity, do you happen to know of any recordings of the music of Màiri Bheag NicCarthaigh, who is interviewed in the film? I actually quite liked her Gaelic mouth harp fusion song that was featured in the film but can't seem to find any recordings of her music anywhere. I also noted that the accent over the "a" in her last name as listed in the film is in the wrong direction for modern Scottish Gaelic but would be proper in modern Irish. I found it interesting that this was retained as that fada was removed from Scottish Gaelic some time ago when it was standardized in Scotland. Is this just a holdover from older spellings of the name? Or is there something more to that?
Slàinte
I don't know her stuff. Nova Scotia by and large didn't adopt the orthographic "modernization" that Scots Gaelic went through a few decades back. The accents in the different directions make different sounds and therefore many thought it odd for Scots accents to all lean in one direction and Irish to all lean in the other.
Natan Easbaig Mac Dḥmhnaill, FSA Scot
Past High Commissioner, Clan Donald Canada
“Yet still the blood is strong, the heart is Highland, And we, in dreams, behold the Hebrides.” - The Canadian Boat Song.
Bookmarks