A shoe of any other name - still a brouge?
Hello, all.
If I'm posting this in the wrong section, I hope a mod or two will sort it (and me) out in short order.
I was thinking about shoes the other day, as I often do, and surfing the internet at the same time (despite liking shoes AND doing two things simultaneously, Im actually only a man). There, and here on xmts for that matter, I find the word "brogue" being used quite a lot. And quite often it is not being used to describe what I think of as brogues. So this gets me wondering - is there a difference of meaning to the word "brogue" in the US compared to Europe? Or have I been wrong all along? I'm not used to being wrong, you see ... 
My definition of a brogue would be a shoe decorated by punching small holes in the leather, either through the shoe or only through a second, decorative layer of leather. I have learnt that brogueing is the art of making these patterns.
But here, and other places on the net, I see the word "brogue" describing pretty much any kind of fancy dress shoe, often with a shiny buckle. Someone was talking about "glennfinnan brouges", and to my knowledge, glennfinnan slippers are never brougued.
So I ask you: Who's confused?
Last edited by Heming; 2nd October 09 at 02:08 PM.
Reason: Darn ... can't correct the spelling of the title...
Vin gardu pro la sciuroj!
Bookmarks